Налоги России
3.22.248.208, Суббота, 27.04.2024, 08:38
Приветствую Вас Гость | RSS
 
Главная БлогиРегистрацияВход
TaxRu
С днем победы!
Меню сайта
Статистика
Онлайн всего: 9
Гостей: 9
Пользователей: 0

Сегодня были:




РЕКЛАМА

Реклама
Категории раздела
О НАЛОГАХ [11344]
Все о налогах.
Письма [6410]
Нормативные письма в основном по налогам, бухгалтерскому учету и пр.
О НАЛОГАХ "ТАМ" [2419]
Новости о налогах, финансах за рубежом
БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ [683]
Бухучет
ПОЛИТИКА [1278]
Все о политике
ЭКОНОМИКА [3226]
И мировая, и наша. Проблемы и их решения.
ФИНАНСЫ [1130]
БЕЗОПАСНОСТЬ [1298]
Вопросы безопасности частной жизни, организации, регионов, страны.
КРИМИНАЛ [109]
РЕЛИГИЯ [5157]
Все о религиозных течениях, плюсы, минусы, критика.
Афоризмы, притчи [745]
Афоризмы, притчи, рассказы
ПРИРОДА [298]
Интересные статьи про явления природы
ОБ ЭТОМ [63]
Отношения между мужчиной женщиной
ПОЭЗИЯ [61]
Блог специально заведен для моей сестры Анжелы. Но в нем могут размещать материалы все для кого поэзия это состояние души.
БОНУСЫ [30]
Здесь будут размещаться Бонусы рублевые, долларовые и др. Перемещен раздел для более легкого размещения бонусов и возможности писать посетителям отзывы
АФЕРЫ [65]
В этом блоге будут размещаться материалы о сайтах аферистах, желающим размещать материал представить доки, ссылки, краткое объяснение.
Видео [76]
Разное видео разбитое по разделам
ИНФОРПРЕСС [913]
Для размещения статей экономической тематики
Главная » 2010 » Май » 30 » ФНС: для подтверждения командировочных расходов не нужно переводить авиабилет на русский язык


11:54
ФНС: для подтверждения командировочных расходов не нужно переводить авиабилет на русский язык

Федеральная налоговая служба в отличие от Минфина России заняла выгодную плательщикам позицию по вопросу учета расходов на проезд, подтвержденных электронным авиабилетом на иностранном языке. Специалисты ФНС сочли, что компания, направившая работника в зарубежную командировку, не должна делать построчный перевод такого документа (письмо от 26.04.10 № ШС-37-3/656@).

Объяснение следующее. Авиабилеты, используемые в международных перевозках, имеют унифицированную форму. В этих документах латинские аналоги русских букв и их сочетаний заполняются строго в соответствии с нормативными актами. Так, фамилия и имя пассажира вносятся в билет по тем же правилам, что и в загранпаспорт. Дата отправления рейса, наименование и коды аэропортов, код валюты и форма оплаты указываются в билете кодом на латинице из соответствующего Единого международного кодификатора. А что касается самих наименований реквизитов билета, указанных на английском языке (NAME OF PASSENGER, DATE, FROM/TO, TOTAL и т.д.), то перевод данных терминов содержится в приложении к приказу Минтранса России от 29.01.08 № 15.

Таким образом, заключают авторы письма, контролеры не должны требовать дополнительного перевода реквизитов авиабилета на русский язык. Исключение составляют случаи, когда значения реквизитов фактически обозначены на иностранном языке и не совпадают с наименованиями реквизитов.

Источник: БухОнлайн.ру



ФЕДЕРАЛЬНАЯ НАЛОГОВАЯ СЛУЖБА

ПИСЬМО
от 26 апреля 2010 г. N ШС-37-3/656@

ОБ ОТСУТСТВИИ НЕОБХОДИМОСТИ ПОСТРОЧНОГО ПЕРЕВОДА
ЭЛЕКТРОННОГО АВИАБИЛЕТА

Федеральная налоговая служба в связи с многочисленными запросами налоговых органов и налогоплательщиков по вопросу документального оформления проездных документов - электронных авиабилетов для подтверждения расходов по проезду работников сообщает следующее.
В соответствии с пунктом 1 статьи 252 Налогового кодекса Российской Федерации (далее - Кодекс) расходами признаются любые экономически обоснованные расходы, подтвержденные документами, оформленными в соответствии с законодательством Российской Федерации, и произведенные для осуществления деятельности, направленной на получение дохода.
Согласно пункту 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации (утверждено Приказом Минфина России от 29.07.1998 N 34н), документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляется на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.
Таким образом, в целях налогообложения прибыли документы, необходимые для исчисления налога на прибыль, составленные на иностранном языке, должны иметь построчный перевод.
При этом в отношении электронного авиабилета следует иметь в виду следующее.
Билеты, используемые для удостоверения договоров воздушной перевозки пассажира, имеют унифицированную международную форму и согласно статье 105 Воздушного кодекса Российской Федерации оформляются на бумажном носителе или в электронной форме. Электронный билет находится в автоматизированной информационной системе оформления воздушных перевозок в электронно-цифровой форме. Пассажиру выдается выписка из автоматизированной информационной системы, содержащая основные условия договора воздушной перевозки пассажира. Установленный порядок подразумевает выдачу пассажиру на бумажном носителе только маршрут/квитанции. Форма электронного пассажирского билета и багажной квитанции утверждены Приказом Минтранса России от 08.11.2006 N 134.
При этом фамилия, имя пассажира записываются в билет так, как это предусмотрено Приказом МВД РФ от 26.05.1997 N 310 "Об утверждении Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам РФ и выезда из РФ и въезда в РФ", а именно - набором букв с использованием латиницы способом транслитерации букв кириллицы на соответствующие буквы или сочетания букв латиницы.
Месяц даты отправления рейса, наименование и (или) коды аэропортов/пунктов отправления и назначения, код валюты и форма оплаты представлены в билете кодом на латинице из соответствующего Единого международного кодификатора.

Таблица N 1


Наименование реквизита Источник информации
Дата отправления рейса Кодификатор месяцев (IATA) (Таблица 4
Приложения)
Наименование и (или)
коды аэропортов/пунктов
отправления и назначения Кодификатор пунктов перевозки (IATA) (Таблица 1
Приложения)
Код валюты Кодификатор валют (ISO) (Таблица 3 Приложения)
Государство (справочно) Кодификатор государств (ISO) (Таблица 2
Приложения)
Форма оплаты Кодификатор форм оплаты (Таблица 5 Приложения)

Примечание. Указанные кодификаторы (по состоянию на 01.12.2009) прилагаются в электронном виде к данному письму и размещены на главной странице официального сайта Минтранса России www.mintrans.ru в рубрике Авиация (Документы. Минтранс. Авиация).

Среди наименований реквизитов электронного билета также присутствуют наименования, указанные на английском языке. При этом они совпадают с наименованием аналогичных реквизитов, указанных в форме пассажирского билета и багажной квитанции покупонного автоматизированного оформления в гражданской авиации, утвержденной Приказом Минтранса России от 29.01.2008 N 15 (далее - Приказ Минтранса России N 15), значение которых установлено указанным Приказом.
Ниже приведены наименования реквизитов электронного билета, которые необходимы для анализа при проверке правильности признания расходов в целях исчисления налога на прибыль.

Таблица N 2

┌───────────────────────┬─────────────────────────────────────────────────┐
│Наименование реквизита │ Значение на русском языке согласно Приказу │
│ электронного билета │ Минтранса России N 15 │
├───────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────┤
│ 1 │ 2 │
├───────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────┤
│ITINERARY/RECEIPT │"маршрут/квитанция" │
├───────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────┤
│NAME │"фамилия пассажира" │
│NAME OF PASSENGER │ │
├───────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────┤
│DATE │"дата отправления рейса" │
├───────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────┤
│FROM/TO │"от/до" - наименование и (или) коды аэропортов/ │
│ │пунктов отправления и назначения │
├───────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────┤
│CURRENCY (TOTAL) │"код валюты" │
├───────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────┤
│TOTAL │"итоговая стоимость перевозки" │
├───────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────┤
│FORM OF PAYMENT │форма оплаты │
├───────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────┤
│CLASS │"код класса обслуживания" │
│CL │ │
├───────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────┤
│TICKET NUMBER │"уникальный серийный номер билета" │
│TICKET NO. │ │
└───────────────────────┴─────────────────────────────────────────────────┘

Учитывая изложенное, в общем случае электронный авиабилет в целях определения величины налоговой базы по налогу на прибыль дополнительного перевода не требует.
Изложенное не распространяется на случаи, когда в электронном авиабилете указанные в столбце 2 Таблицы N 2 значения фактически обозначены на иностранном языке и не совпадают с наименованием реквизитов, приведенных в столбце 1 Таблицы N 2.

Действительный
государственный советник РФ
2-го класса
С.Н.ШУЛЬГИН




Категория: О НАЛОГАХ | Просмотров: 2913 | Добавил: AlIvanof | Теги: авиа, перевод, билет
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Подписка
Скажи "Спасибо"
Поиск по сайту
QR-код сайта
Безопасность
Налоги России © 2009 - 2024
Индекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru