Налоги России
18.118.195.162, Пятница, 19.04.2024, 13:34
Приветствую Вас Гость | RSS
 
Главная БлогиРегистрацияВход
TaxRu
С днем победы!
Меню сайта
Статистика
Онлайн всего: 6
Гостей: 6
Пользователей: 0

Сегодня были:




РЕКЛАМА

Реклама
Категории раздела
О НАЛОГАХ [11344]
Все о налогах.
Письма [6410]
Нормативные письма в основном по налогам, бухгалтерскому учету и пр.
О НАЛОГАХ "ТАМ" [2419]
Новости о налогах, финансах за рубежом
БУХГАЛТЕРСКИЙ УЧЕТ [683]
Бухучет
ПОЛИТИКА [1278]
Все о политике
ЭКОНОМИКА [3226]
И мировая, и наша. Проблемы и их решения.
ФИНАНСЫ [1130]
БЕЗОПАСНОСТЬ [1298]
Вопросы безопасности частной жизни, организации, регионов, страны.
КРИМИНАЛ [109]
РЕЛИГИЯ [5157]
Все о религиозных течениях, плюсы, минусы, критика.
Афоризмы, притчи [745]
Афоризмы, притчи, рассказы
ПРИРОДА [298]
Интересные статьи про явления природы
ОБ ЭТОМ [63]
Отношения между мужчиной женщиной
ПОЭЗИЯ [61]
Блог специально заведен для моей сестры Анжелы. Но в нем могут размещать материалы все для кого поэзия это состояние души.
БОНУСЫ [30]
Здесь будут размещаться Бонусы рублевые, долларовые и др. Перемещен раздел для более легкого размещения бонусов и возможности писать посетителям отзывы
АФЕРЫ [65]
В этом блоге будут размещаться материалы о сайтах аферистах, желающим размещать материал представить доки, ссылки, краткое объяснение.
Видео [76]
Разное видео разбитое по разделам
ИНФОРПРЕСС [913]
Для размещения статей экономической тематики
Главная » 2012 » Апрель » 1 » Возможно ли такое в России?


12:12
Возможно ли такое в России?

Официальный список слов, которые федеральное правительство отслеживает в социальных сетях

Александр Хиггинс (Alexander Higgins) 

Федеральное правительство было вынуждены опубликовать Руководство по мониторингу социальных сетей, в нём, кроме всего прочего, есть список слов, которые правительство отслеживает в сетях и на новостных сайтах.

Ранее Huffington Post сообщила о том, что федералы были вынуждены раскрыть список слов которые они мониторят на Facebook, Twitter, а также в комментариях читателей под статьями на новостных сайтах, этот список я привожу ниже.



Инструкция Департамента национальной безопаности. Список ключевых слов для мониторинга социальных и новостных медиа.

Вы когда-нибудь жаловались в Фейсбуке, что вы чувствовали себя "больным (sick) ?" Сообщали своим друзьям о намерении "посмотреть"("watch”) определенные телешоу? Оставляли на сайте какого-нибудь СМИ комментарий о «свиньях» (pork) в правительстве? (pork - свинья, хам, amer. - правительственные привилегии или дотации, jarg. – полиция)

Если вы делали что-то из этих вещей, или твитили, например, о ваших последних каникулах в "Мексике", или о походе по магазинам с определённой «целью» (Target), то Департамент Национальной Безопаности, наверняка взял вас на заметку.

В качестве последнего откровения о том, как федеральное правительство осуществляет мониторинг социальных медиа и новостных агентств, Центр частной электронной информации (Electronic Privacy Information Center) опубликовал в интернете Инструкцию Департамента Национальной Безопаности от 2011 года, которая включает в себя сотни ключевых слов (например, см. выше), и поисковых терминов, используемых для выявления возможных террористов, угроз общественному здравоохранению и происходящих стихийных бедствий. Центр, частная группа занимающаяся конфиденциальностью личной информации, на основании Закона о свободе информации, обратился в суд с требованием обнародования этих документов Департамента Национальной Безопаности.

39-страничная «Подшивка - Рабочий стол аналитика» ("Analyst’s Desktop Binder”) используемая Национальным оперативным центром Департамента, включает в себя такие очевидные слова, как "" нападение " (attack), "Эпидемия" (epidemic) и "Аль-Каиды (Al Qaeda)" ( в различных вариантах написания). Но этот список также включает в себя слова, которые можно интерпретировать как угрожающие или невинные в зависимости от контекста, такие как «упражнение» (exercise), «учения» (drill), «волна» (wave), «инициатива» (initiative), «освобождение» (relief) и «организация» (organization).

Эти и другие слова, представляющие собой "широкие, расплывчатые и неоднозначные" термины, в "огромном количестве входящие в защищаемую Первой поправкой свободу высказываний, совершенно не относятся к миссии Департамента Национальной Безопаности по защите населения от терроризма и стихийных бедствий", заявил Центр частной электронной информации в письме в Подкомитет Конгресса по национальной безопасности, по борьбе с терроризмом и разведке.

Инструкция была обнародована Центром через неделю после того как чиновники Департамента Национальной Безопаности были жестко допрошены в Конгрессе в ходе слушаний относительно других документов, полученных согласно иску на основании Закона о свободе информации. Тщательный анализ иска и комментариев показал что такие документы могут "отрицательно отразиться" на федеральном правительстве. Мэри Эллен Каллахан, директор по конфиденциальности Департамента Национальной Безопаности, и Ричард Чавес, директор Национального оперативного центра, заявили, что опубликованные документы устарели и что социальные медиа мониторятся строго только для того, чтобы обеспечивать ситуационную осведомленность, а не с целью выслеживать пренебрежительные мнения о федеральном правительстве. В пятницу, должностные лица Департамента Национальной Безопаности закончили свои показания на этом заявлении.

Высокопоставленный чиновник Департамента внутренней безопасности, который говорил с Huffington Post в пятницу заявил на условиях анонимности, что показания сотрудников Департамента на прошлой неделе, являются «правдой» и Инструкция - это "отправная точка, а не эндшпиль" в поддержании ситуационной осведомленности об угрозах природного и техногенного характера. Чиновник отверг обвинение Центра в том, что правительство следит за инакомыслящими. Те положения Инструкции, где говорится о том, что аналитики должны определить "публикации которые могут отрицательно отразиться на действиях Департамента и его ответных мерах", направлены не ​​на подавление критики, а на выявление и решение проблем, добавила она.

Источник: The Huffington Post

Официальный список – использование этих слов онлайн поставит вас в перекрестье прицела многомиллиардной шпионской машины Большого Брата

Domestic Security

Assassination - убийство политического или общественного деятеля (по идейным мотивам или за деньги); подрыв (чего-л.); убийство; террористический акт;

Attack - нападение

Domestic security - внутренняя безопасность

Drill - учения

Exercise – упражнения, тренировка

Cops - полицейские

Law enforcement - правоохранительные органы

Authorities - власти

Disaster assistance - помощь, оказываемая населению вооруженными силами при стихийных бедствиях

Disaster management - управление действиями по ликвидации последствий бедствий

DNDO (Domestic Nuclear Detection Office) - Отдел по выявлению ядерных материалов

National preparedness – общенациональная готовность

Mitigation – предупреждение последствий, их минимизация

Prevention – предотвращение, предупреждение

Response – реагирование, ответные действия

Recovery - восстановление

Dirty bomb – грязная бомба

Domestic nuclear detection - внутнригосударственное выявление ядерных материалов

Emergency management- управление в чрезвычайных ситуациях

Emergency response – реагирование на чрезвычайную ситуацию

First responder - службы быстрого/оперативного реагирования

Homeland security - национальная безопасность

Maritime domain awareness – (MDA) - бдительность, повышенная готовность на морских пространствах

National preparedness initiative – инициативы по общенациональной подготовке

Militia - милиция

Shooting - стрельба

Shots fired - выстрелы

Evacuation - эвакуация

Deaths - смерть, потери

Hostage - заложник

Explosion (explosive) – взрыв, взрывчатка

Police - полиция

Disaster medical assistance team (DMAT) - медицинское подразделение для помощи в чрезвычайных ситуациях

Organized crime – организованная преступность

Gangs - банды

National security – национальная безопасность

State of emergency - чрезвычайное положение

Security – безопасность

Breach – пролом, прорыв, правонарушение

Threat - угроза

Standoff - осада

SWAT - полицейский спецназ

Screening - проверка

Lockdown - строгая изоляция (заключенных)

Bomb (squad or threat) – саперы или угроза взрыва

Crash – авария, удар, катастрофа

Looting - грабёж

Riot - беспорядки

Emergency Landing – аварийная посадка

Pipe bomb - самодельная бомба (из железной трубки с взрывчаткой)

Incident - инцидент

Facility - объект

Отравляющие и радиоактивные материалы

Hazmat – опасные или отравляющие вещества

Nuclear - ядерный

Chemical spill – разлив химических материалов

Suspicious package/device - подозрительный пакет/объект

Toxic - токсичный

National laboratory - национальная лаборатория

Nuclear facility – ядерный объект

Nuclear threat – ядерная угроза

Cloud - облако

Plume - шлейф

Radiation - радиация

Radioactive - радиоактивный

Leak - утечка

Biological infection (or event) - биологическое заражение (или событие)

Chemical - химический

Chemical burn – химический ожог

Biological - биологический

Epidemic - эпидемический

Hazardous - опасный

Hazardous material incident – проишествие с опасными материалами

Industrial spill – промышленный розлив

Infection - заражение

Powder (white) - порошок (белый)

Gas – бензин, газолин, горючий газ

Spillover - перелив

Anthrax - сибирская язва

Blister agent – кожно-нарывного действия

Chemical agent - химический реагент

Exposure - экспозиция (пребывание под влиянием чего-л.); радиоактивное облучение; подвергание внешнему воздействию, риски

Burn - ожог

Nerve agent – ОВ нервно-паралитического действия

Ricin - рицин

Sarin - зарин

North Korea – Северная Корея

Здравоохранение и (грипп) H1N1

Outbreak - вспышка

Contamination - загрязнение

Exposure – риски, подвергание воздействию чего-либо

Virus - вирус

Evacuation - эвакуация

Bacteria - бактерия

Recall – выборка, отбой, отмена

Ebola – (лихорадка) Эбола

Food Poisoning – пищевое отравление

Foot and Mouth (FMD) - ящур

H5N1

Avian - птичий

Flu - грипп

Strain - напрягать

Quarantine - карантин

H1N1

Vaccine Salmonella – вакцина сальмонеллы

Small Pox - оспа

Plague - чума

Human to human – (от) человека к человеку

Human to Animal – (от) человека к животному

Influenza - грипп

Center for Disease Control (CDC) – Центр по контролю заболеваний

Drug Administration (FDA) – Администрация по медикаментам

Public Health - здравоохранение

Toxic - токсичный

Agro Terror - агротеррор

Tuberculosis (TB) - туберкулёз

Tamiflu - тамифлю

NoroVirus - "желудочный грипп", гастроинтестинальная инфекция

Epidemic - эпидемия

Agriculture - сельское хозяйство

Listeria - листериоз

Symptoms - симптомы

Mutation - мутация

Resistant - стойкий

Antiviral - противовирусный

Wave - волна

Pandemic - пандемия

Infection - инфекция

Water/air borne - воздушно-капельным путём

Sick – больной, болеть

Swine - свиной

Pork - свиной

World Health Organization (WHO) (and components) Всемирная организация здравоохранения (и её подразделения

Viral Hemorrhagic Fever - вирусная геморрагическая лихорадка

E. Coli

Инфраструктурная безопасность

Infrastructure security - Инфраструктурная безопасность

Airport - аэропорт

CIKR (Critical Infrastructure & Key Resources) – критическая инфраструктура и ключевые ресурсы

AMTRAK - Национальная компания железнодорожных пассажирских сообщений

Collapse - крах

Computer infrastructure – компьютерная инфраструктура

Communications infrastructure – коммуникационная инфраструктура

Telecommunications - телекоммуникации

Critical infrastructure - инфраструктура, имеющая критическое значение

National infrastructure - общенациональная инфраструктура

Metro - столичный, большой город

WMATA - Washington Metropolitan Area Transit Authority – транспортная администрация района Большого Вашингтона

Airplane (and derivatives) – самолёт (и производные от этого слова)

Chemical fire – химический огонь

Subway - метрополитен

BART - метро города Сан Франциско

MARTA – метро города Атланты

Port Authority – портовые власти

NBIC (National Biosurveillance Integration Center) - Национальный информационный центр биотехнологий

Transportation security – транспортная безопасность

Grid - архитектура концепция, технология, сети, системы

Power - власть, энергия

Smart - умный

Body scanner - сканер тела

Electric - электрический

Failure or outage – отказ или сбой

Black out - затемнение

Brown out - частичное затемнение

Port - порт

Dock - док

Bridge - мост

Cancelled - отменено

Delays - задержки

Service disruption – нарушение работы служб

Power lines – линии электропередач

Насилие на юго-западной границе

Drug cartel - наркокартель

Violence - насилие

Gang - банда

Drug - наркотик

Narcotics - наркотики

Cocaine - кокаин

Marijuana - марихуана

Heroin - героин

Border - граница

Mexico - Мексика

Cartel - картель

Southwest – юго-запад

Juarez - Хуарес

Sinaloa - Синалоа

Tijuana - Тихуана

Torreon - Торреон

Yuma - Юма

Tucson - Тускон

Decapitated - обезглавленный

U.S. Consulate – консульство США

Consular - консульский

El Paso - Эль-Пасо

Fort Hancock – Форт Хэнкок

San Diego – Сан-Диего

Ciudad Juarez – Сьюдад Хуарес

Nogales - Ногалес

Sonora - Сонора

Colombia - Колумбия

Mara salvatrucha

MS13 or MS-13

Drug war - нарковойна

Mexican army – мексиканская армия

Methamphetamine - метамфамин

Cartel de Golfo – картель де Гольфо

Gulf Cartel – картель Гулф

La Familia - Семья

Reynosa - Рейноса

Nuevo Leon – Нуэво Леон

Narcos

Narco banners (Spanish equivalents)

Los Zetas - Лос Зетас

Shootout - перестрелка

Execution - казнь

Gunfight - перестрелка

Trafficking – перевозка, торговля, контрабанда

Kidnap - похищение

Calderon - Кальдерон

Reyosa - Рейоса

Bust – вспышка

Tamaulipas - Тамаулипа

Meth Lab – лаборатория по изготовлению метамфамина

Drug trade - наркоторговля

Illegal immigrants – нелегальные иммигранты

Smuggling (smugglers) - контрабандисты

Matamoros

Michoacana

Guzman - Гусман

Arellano-Felix - Ареллано-Феликс

Beltran-Leyva – Бельтран-Лейва

Barrio Azteca – Баррио Ацтека

Artistic Assassins – убийцы-художники

Mexicles

New Federation – Новая Федерация

Teрроризм

Terrorism - терроризм

Al Qaeda (all spellings) – аль Каида (во всех вариантах)

Terror - террор

Attack - нападение

Iraq - Ирак

Afghanistan - Афганистан

Iran - Иран

Pakistan - Пакистан

Agro-Environmental terrorist - агротеррорист

Eco terrorism – эко-терроризм

Conventional weapon – обычное вооружение

Target - цель

Weapons grade – класс оружия

Dirty bomb - «грязная» бомба

Enriched - обогащенный

Nuclear - ядерный

Chemical weapon – химическое оружие

Biological weapon – биологическое оружие

Ammonium nitrate - Аммиачная селитра

Improvised explosive device - IED (Improvised Explosive Device) - Самодельное взрывное устройство

Abu Sayyaf – Абу Сайяф

Hamas - Хамас

FARC (Armed Revolutionary Forces Colombia) – ФАРК (Вооруженные революционные силы Колумбии)

IRA (Irish Republican Army) - Ирландская республиканская армия

ETA (Euskadi ta Askatasuna) - ЭТА

Basque Separatists – баскские сепаратисты

Hezbollah - Хезболла

Tamil Tigers - Тигры освобождения Тамил Илама (Шри-Ланка)

PLF (Palestine Liberation Front) - Фронт освобождения Палестины

PLO (Palestine Liberation Organization) – Организация освобождения Палестины

Car bomb – автомобиль-бомба

Jihad - джихад

Taliban - Талибан

Weapons cache - тайник с оружием

Suicide bomber - террорист-смертник

Suicide attack - теракт

Suspicious substance - подозрительное вещество

AQAP (AL Qaeda Arabian Peninsula) - Аль-Каида Аравийского полуострова

AQIM (Al Qaeda in the Islamic Maghreb) - Аль-Каида в исламском Магрибе

TTP (Tehrik-i-Taliban Pakistan)

Yemen - Йемен

Pirates - пираты

Extremism - экстремизм

Somalia - Сомали

Nigeria - Нигерия

Radicals - радикалы

Al-Shabaab – аль-Шабааб

Home grown - доморощенный

Plot - заговор

Nationalist - националист

Recruitment – наём, подбор

Fundamentalism - фундаментализм

Islamist - исламист

Погода/катастрофы/чрезвычайные ситуации

Emergency - чрезвычайная ситуация

Hurricane - ураган

Tornado - торнадо

Twister - смерч

Tsunami - цунами

Earthquake - землетрясение

Tremor – толчки, колебания

Flood - наводнение

Storm - буря

Crest - гребень

Temblor - землетрясение

Extreme weather - экстремальные погодные условия

Forest fire – лесной пожар

Brush fire - локальный пожар

Ice - лёд

Stranded/Stuck – выброшенный на берег, застрявший

Help – помощь

Hail - град

Wildfire – лесной пожар

Tsunami Warning Center – Центр предупреждения о цунами

Magnitude - магнитуда

Avalanche - лавина

Typhoon - тайфун

Shelter-in-place – укрытие на месте

Disaster - катастрофа

Snow - снег

Blizzard – пурга, вьюга, снежный заряд

Sleet – мокрый снег

Mud slide or Mudslide - грязевой поток

Erosion - эрозия

Power outage - отключение электроэнергии

Brown out - частичное затемнение

Warning - предупреждение

Watch – смотреть, наблюдать

Lightening - молния

Aid - помощь

Relief – помощь, облегчение, освобождение

Closure - закрытие

Interstate – межгосударственный, межштатовский

Burst – взрыв, прорыв

Emergency Broadcast System – аварийная система оповещения

Кибербезопасность

Cyber security - Кибербезопасность

Botnet

DDOS (dedicated denial of service)

Denial of service

Malware - вредоносная программа

Virus -

Trojan

Keylogger – кейлоггер – клавиатурный шпион

Cyber Command

2600

Spammer - спамер

Phishing - фишинг,  разновидность  интернет-мошенничества

Rootkit - руткит (Набор утилит, которые хакер устанавливает на взломанном им компьютере после получения первоначального доступа).

Phreaking - разновидность  мошенничества

Cain and abel

Brute forcing

Mysql injection

Cyber attack

Cyber terror

Hacker

China

Conficker

Worm

Scammers

Social media

Ссылка на отредактированный документ Департамента национальной безопасности по мониторингу онлайн-медиа - «Подшивка – Рабочий стол аналитика» ( Analyst Desktop Binder_REDACTED )

Категория: БЕЗОПАСНОСТЬ | Просмотров: 1485 | Добавил: AlIvanof | Теги: Список слов носящий террористически
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Подписка
Скажи "Спасибо"
Поиск по сайту
QR-код сайта
Безопасность
Налоги России © 2009 - 2024
Индекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru